Predavanja 05.07.2022. 1 min

Razgovor o prevodu knjige „Beren i Lutijena“ Dž. R. R. Tolkina

U okviru VIII Festivala fantastične književnosti „Art-Anima“ u utorak 05. jula, od 19.10 časova, u Klubu galeriji Polet (Cetinjska 15) u Beogradu biće organizovana tribina o nagrađenom prevodu Tolkinove zbirke „Beren i Lutijena“, za koji je prevodilac Vladimir D. Janković zavredio prestižnu nagradu „Miloš N. Đurić“ Udruženja književnih prevodilaca Srbije.

Tribina

Foto: Pixabay

Beren i Lutijena“ je posthumno objavljena knjiga Dž. R. R. Tolkina, koju je priredio njegov sin,  Kristofer. Ovom kolekcijom rukopisa priređivač je pokušao da prikaže idejni razvoj priče o ljubavi vilovnjaka i vilovnjakinje, koja predstavlja centralno delo Tolkinovog legendarijuma, ali i autorovu najličniju pripovest iz univerzuma Srednje zemlje. 

Knjigu „Beren i Lutijena“ čine tekstovi koji su ranije bili objavljeni u okviru „Istorije Srednje zemlje“, počev od prve verzije priče pisane u vidu klasične bajke, pa do fragmentne i nedovršene stihovne verzije „The Lay of Leithian". 

Neki od zastupljenih tekstova pisani su po uzoru na srednjovekovne zapise, i u originalnom rukopisu odišu drevnošću, a prevodilac Vladimir D. Janković je uspeo da ih prepeva na srpski jezik uz visok nivo zadržavanja duha i metrike izvornog rukopisa.

O kompleksnosti prevoda priča i spevova zastupljenih u knjizi „Beren i Lutijena“, kao i značaju i mestu ovih dela u legendarijumu pisca i filologa Džona R. R. Tolkina, govoriće pesnik, esejista i prevodilac Vladimir D. Janković, doktor engleske književnosti Marija Puslojić i istraživač Tolkinovog stvaralaštva i stručni saradnik na ovom izdanju, Marko Vasić.

VIII Festival fantastične književnosti „Art-Anima“ organizuju sajt za promociju fantastične književnosti Art-Anima.com i Kontrast izdavaštvo. 

Ulaz na tribinu, kao i na sva ostala festivalska dešavanja, je slobodan.

Podeli

Slične novosti

Nastavkom korišćenja sajta smatramo da prihvataš korišćenje kolačića. Saznaj više